1965-yilda ushbu asarning birinchi amerikalik tarjimoni kutilmagan muammoga duch keldi: aniq artikl va boshqa ikkita so'z yordamida mutlaqo aniq tarjima qilingan sarlavha kriminal asar ishqibozlarini chalg'itardi. Shunda sarlavha tarjimasiga boshqa so'zlar qatori "flows" [flouz] so'zi ham qo'shildi. Ushbu sarlavhani asl tilda yozing.