Tadqiqotchilar fikricha, koʻp tillarda baʼzi tovush oʻzgarishlari bilan ishlatiluvchi BU soʻz arabcha shikast, ziyon kabi maʼnolarni bildiruvchi soʻzdan hosil boʻlgan. Dastlab asliyatdagi kabi shikastlanish, zarar koʻrish maʼnosini bildirgan. Hozir ham BU soʻz ishlatilgan holat sodir boʻlganda albatta nimagadir shikast etishi mumkin. Savol: Bu arabcha soʻzni boshi ham oxiri ham bir xil harf boʻlgan soʻzda yozib bering.