← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Lotin tilida bu soʻz "mehnat", "buyum", "ijod mahsuli" degan maʼnolarni anglatadi. Italiyan tiliga oʻtib, u "asarlar, ijod namunasi" maʼnosini, keyinchalik esa aniq bir sanʼat turini anglatadigan boʻldi. Qaysi birini? Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Lotin tilidan tarjima qilinganda bu soʻz "mehnat, mahsulot, ijod" maʼnosini bildiradi. Italiyaliklar bu soʻz bilan ilmiy, sheʼriy yoki musiqiy asar boʻlishidan qatʼi nazar har qanday asarni atashadi. … 83% Lotin tilida "yaratilgan" — creatura, "boʻyalgan" — politura, "chizilgan" — pintura degani. Lotin tiliga "ishlov berilgan" soʻzini tarjima qiling. 74% Lotin tilida "yaratilgan" — creatura, "boʻyalgan" — politura, "chizilgan" — pintura. "Qoʻlda qilingan" soʻzini lotin tiliga tarjima qiling. 73% Ushbu janr XVI asrda paydo boʻlgan. Italiyaliklar ushbu janrdagi asarlarni ikki soʻz bilan atashadi, ularning ikkinchisi, lirica [lirika], aynan italyan tilidagi janr nomidir. Ammo koʻplab boshqa till… 73% Dastlab italyan tilida bu soʻz "musiqaning ashaddiy ishqibozi" degan maʼnoni anglatgan, keyinchalik uning maʼnosi kengayib, adabiyot va sanʼat bilan zavq uchun shugʻullanuvchi ishqibozlarga nisbatan q… 73%