gotquestions.online

Haruki Murakamining Dmitriy Kovalenin tarjimasidagi "Qoʻy ovi" romanidagi qahramonlardan biri "Meydzi davrigacha boʻlgan yapon rasmlaridagi barcha qoʻy tasvirlari — mutlaqo soxta va sof bema'nilik" deb ta'kidlagan. Uning soʻzlariga koʻra, yaponlar qoʻylarni yomon tushunishgan — xuddi ushbu yevropalik oʻzi tasvirlagan mavjudotlarni tushungandek. Qizigʻi shundaki, matnda yevropalik oʻrniga, oʻsha mavjudotlarni yevropalikdan yarim asr keyin, butunlay boshqacha tasvirlagan amerikalik ham boʻlishi mumkin edi. Bu qanday mavjudotlar?

Manba