Ioanna Xmelevskayaning romanlaridan birida qahramon tarjimadagi xatolikka misol keltiradi. Tarjima shunday yangragan: u uni boʻyra bilan yopdi. Aslida bu jumlaning toʻgʻri tarjimasi qanday boʻlishi kerak edi?
U uni soʻkinish bilan koʻmib tashladi (U uni mat bilan qopladi).