Vyacheslav Ribakovning soʻzlariga koʻra, xitoylik tarjimonlar Yevropa kitoblarini tarjima qilishda ushbu soʻzni ifodalash uchun uzoq vaqt iyeroglif oʻylab topishlariga toʻgʻri kelgan: goh "axloqsizlik", goh "oʻzboshimchalik", gohida esa "hurmatsizlik" kabi maʼnolar kelib chiqqan. Yakunda qabul qilingan variant rus tiliga soʻzma-soʻz tarjima qilinganda "oʻz-oʻzidan" degan maʼnoni anglatadi. Vikipediyaning ushbu atama haqidagi maqolasida ilk bor 1831-yil may oyida Parij salonida namoyish etilgan rasm joylashtirilgan. Gap qaysi soʻz haqida ketayotganini yozing.