← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Zamonaviy ingliz tilida “villain” soʻzi yovuz odam degan maʼnoni anglatadi. “Oʻrta asrlar kuzi” kitobiga berilgan sharhlarga koʻra, “villain” soʻzi bilan sodir boʻlgan oʻzgarish rus tilidagi bir sifat bilan ham sodir boʻlgan. Ushbu sifatdan koʻpincha ikki “yovuz” foydalangan. Ushbu sifatni yozing. Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Siz, albatta, inglizcha "devil" — "iblis" soʻzini bilasiz. Koʻpgina boshqa ingliz otlari kabi, undan ham feʼl yasash mumkin — "to devil". "To devil for" grammatik konstruksiyasida esa bu feʼl shaytonn… 67% Aleksandr Biryukov va Gleb Serditiyning fikricha, bu inglizcha soʻz juda koʻp maʼnoli boʻlib, "yovuz", hatto "umuman yovuzlik" deb tarjima qilinishi mumkin. U begona, oʻta xavfli, tushunib boʻlmaydiga… 67% Bu feʼl maʼlum bir hayvon bilan bogʻliq (nemislar uchun omadni anglatadi) va ruscha iborada yomon, lekin bir martalik ishni anglatadi. Ushbu feʼlni ikki qismga boʻlish yomon ishlar sonini koʻp marta o… 67% Bir mashhur shaxs bu soʻz yapon tilidan "yovuz niyatli kishi" deb tarjima qilinishini aytgan. Bir tomondan, mutaxassisga ishonmaslikning iloji yoʻq. Ikkinchi tomondan, mashhur mistifikatorga ishonish … 65% Peppershteyn qahramoni insonlar vegetarianlikdan voz kechib, o‘z tabiatiga nisbatan kufr keltirgan deb da’vo qiladi. U rus va ingliz tillaridagi so‘zlarning o‘xshashligini bejiz emas deb hisoblaydi. U… 65%