Shekspirning bir pyesasi nomi rus tiliga "Hammasi yaxshilik bilan tugasa, demak yaxshi" deb tarjima qilinadi. Boshqa bir tarjima variantida oxirgi soʻz — "IKS". "Venetsiya savdogari" esa, aytish mumkinki, IKS bilan boshlanadi. Biz IKS bilan nimani almashtirdik?