← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Italyan tilidan ingliz tiliga tarjima qilishdagi chalkashliklar tufayli, mashhur asarda kim IKKINCHI, kim esa UCHUNCHI ekanligi haqida hali ham yagona fikr yo'q. Biz "IKKINCHI" va "UCHUNCHI" so'zlari bilan qaysi ma'nodosh sifatlarni almashtirdik? Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar BIRINCHI va IKKINCHI — koʻpgina ruscha tarjimalarda ismdoshlar, BIRINCHI va IKKINCHIning mashhur qurbonlari ular bilan deyarli bir xil qarindoshlik aloqalarida boʻlgan. BIRINCHIning UCHINCHIsi keng ma… 68% Aleksandr Biryukov va Gleb Serditiyning fikricha, bu inglizcha soʻz juda koʻp maʼnoli boʻlib, "yovuz", hatto "umuman yovuzlik" deb tarjima qilinishi mumkin. U begona, oʻta xavfli, tushunib boʻlmaydiga… 67% Turli Yevropa tillarida BIRINCHI, IKKINCHI va UCHINCHINING nomlari mos ravishda "kulrang", "jigarrang" va "sariq" degan maʼnoni anglatuvchi hind-yevropa oʻzaklaridan kelib chiqqan. UCHINCHIGA murojaat… 66% Bir roman qahramoni nega barqaror iborada BIRINCHI IKKINCHIDAN keyin keladi, aksincha emas, deb hayron boʻladi. IKKINCHI va BIRINCHIni ayting. 66% Ingliz tilidagi soʻzlardan biri birinchi maʼnosida "mahoratli, ustalik bilan qilingan, ixtirochi", ikkinchi maʼnosida esa "chalkash, murakkab" deb tarjima qilinadi. Ushbu soʻz kelib chiqqan ism ikki m… 66%