← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Ushbu termin inglizcha soʻzning fransuz tiliga notoʻgʻri tarjima qilinishi natijasida yuzaga kelgan. Fransuzlar "oʻchirmoq", "yoʻq qilmoq" maʼnosini bildiruvchi bu soʻzni "oqarmoq" deb oʻqishgan. Natijada adabiyotimizda paydo boʻlgan tushunchani ayting. Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Fransuzlar maʼnosi "boʻsh" boʻlgan inglizcha terminni notoʻgʻri tushunishgan. Biz esa gʻalati boʻlishiga qaramay, ularning tarjimasi maʼnosini ishlatamiz. Ayting-chi, bu narsaga nisbatan qoʻllaniladi? 70% "Toʻldirilmagan" degan maʼnoni anglatuvchi inglizcha termin fransuz tiliga xatolik bilan rang nomi sifatida tarjima qilingan va sheʼriy terminga aylangan. Gap nima haqida ketmoqda? 67% USHBU SOʻZNING kelib chiqishi ikkita yunoncha oʻzakka borib taqaladi, ulardan birinchisi "haqiqat, asosiy maʼno" degan maʼnoni anglatadi. Dastlab, Vikipediyaga koʻra, USHBU SOʻZ bilan soʻzlarning "haq… 63% Ushbu qadimgi yunoncha atamaning maʼnolaridan biri — "maʼno, tushuncha". Boshqasi maishiy sohada qoʻllanilgan va "hisob" degan maʼnoni anglatgan. Mashhur asarning ushbu atama uchinchi maʼnoga ega boʻl… 61% Tarjimon Kato Lomb ruscha-inglizcha lugʻat sotib olgach, birinchi boʻlib SHU SOʻZNI qidirdi. Maʼlumotnomalarga koʻra, BU SOʻZ ulugʻvorlik va hukmronlik bilan bogʻliq assotsiatsiyalarni uygʻotadi, keli… 61%