R. Jelyaznining "Amber xronikalari" asarining eng mashhur tarjimasida koʻplab xatolarga yoʻl qoʻyilgan. Masalan, qahramonning shpagasi sanchilgan ulkan mushuk ushbu tarjimada shunday deydi: "Men shafqatsiz oʻlim bilan oʻlyapman". Hurmatli bilimdonlar, folklor haqidagi bilimlaringizni ishga solib, tarjimonning xatosini tuzating. "Shafqatsiz" soʻzi oʻrnida qaysi sifat turishi kerak edi?
Soʻnggi oʻlim bilan. Maʼlumki, mushukning toʻqqizta joni bor.