← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Ingliz tilida bu soʻz birikmasi — "pora, sotib olish" tushunchasining evfemizmlaridan biridir. Uning oʻzbekcha tarjimasi yoʻqolgan va keyin topilgan buyum nomidan faqat kichraytirish shakli bilan farq qiladi. Uni kim topgan edi? Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Fransuz tilidagi bu soʻz lotinchadagi "choʻktirish, isitish" soʻzidan kelib chiqqan. Hali XIX asr oʻrtalarida Rossiyadagi chet el soʻzlari lugʻatlaridan birida u shunday tushuntirilgan: "Fransiyadagi … 66% Hurmatli bilimdonlar! Dal lugʻatida bu soʻz "ogʻirlik, vazn" yoki "ahamiyat, qiymat" deb izohlanadi. Yirik jinoiy guruhning bir yetakchisi uchun bu soʻz ism edi. Rus tilida esa undan ancha koʻp soʻzla… 66% Bu soʻz toʻgʻridan-toʻgʻri maʼnoda bosh kiyimni, koʻchma maʼnoda esa "yashirish"ni anglatadi; shuningdek, Oksford lugʻatiga koʻra, "kallakesar, bezori" va "aldash" maʼnosidagi soʻzlarning qisqartmasi … 65% Hurmatli bilimdonlar! Dal lug‘atida bu so‘z "og‘irlik, vazn" yoki "ahamiyat, qiymat" deb izohlanadi. Yirik jinoiy guruh yetakchilaridan biri uchun bu so‘z ism bo‘lgan. Rus tilida undan juda ko‘p so‘zl… 65% Bu soʻz toʻgʻridan-toʻgʻri maʼnoda bosh kiyimni, koʻchma maʼnoda esa "yashirish"ni anglatadi; shuningdek, Oksford lugʻatiga koʻra, "kallakesar, bezori" va "aldash" maʼnosidagi soʻzlarning qisqartmasi … 65%