← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Diqqat, savolda almashtirish bor. Alister Maklinning "Zoti oliylarining "Uliss" kreyseri" romani rus tilida bir necha bor nashr etilgan. Tarjimalardan biri ""Uliss" kreyserining KRUIZI" nomi bilan chop etilgan. Biz qaysi soʻzni "KRUIZ"ga almashtirdik? Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Diqqat, savolda oʻrin almashish bor. Bir kuni savol muallifi kompyuter tarjima dasturi yordamida ingliz tilidan rus tiliga oʻgirilgan harbiy-dengiz matnini oʻqib qoldi. Tarjimaning bir joyida AVIA TAS… 65% Aytishlaricha, ushbu kitobni tushunish uchun katolik cherkovini, bidʼatlar tarixini, Irlandiya afsonalarini, Yevropa tarixini, mifologiyani, astronomiyani, qadimgi ibroniy, lotin, loʻli va gel tillari… 63% Inglizlarda mifologik nomli koʻplab kreyserlar boʻlgan. Sovet adabiyotida ular anʼanaviy ravishda xudolar va qahramonlarning ruscha yozilishiga muvofiq atalgan: "Kalioup" emas, "Kalliopa", "Eydjeks" e… 62% Blits. 1. Rus tilidagi tarjimalaridan birida "Oq ustida qizil" deb nomlangan asarni ayting. 2. Pops-kort koʻchasi apelsin sotuvchisining aravasiga oʻxshashligi aytilgan asarni ayting. 3. Qahramoni gid… 61% [Boshlovchiga: tarqatma matnini oʻqimang.] Stiven King romanidagi ushbu iboraning ruscha tarjimalaridan birida IKSlar tilga olinadi. IKScha esa ushbu romanning birinchi xatboshisidayoq uchraydi. IKSni… 61%