← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Ushbu shaharning asl nomi Irung Tep boʻlib, "farishtalar shahri" deb tarjima qilinadi. Shuningdek, uni "Sharq Venetsiyasi" deb ham atashadi va u "Ozodlar oʻlkasi"da joylashgan. Uni ayting. Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Ushbu sharqona shaharda faqat eski diniy majmualarning oʻzi 400 ga yaqin, shuning uchun mahalliy tildan uning nomi "farishtalar shahri" deb tarjima qilinadi. Agar u monarxiya poytaxti boʻlsa, bu qaysi… 74% Diqqat! Savolda almashtirish bor: "gvardiyachilar" soʻzi bilan biz butunlay boshqa soʻzni almashtirdik. Bangkok shahrining ikkinchi nomi ham bor — Krungtep, bu tay tilida "gvardiyachilar shahri" degan… 69% 1782-yilda poytaxt ushbu qishloqqa koʻchirildi va unga: "Farishtalar shahri, Buyuk shahar, Zumrad Budda qarorgohi, Zabt etilmas qalʼa, Toʻqqizta qimmatbaho tosh bilan siylangan va jannatmonand muhtash… 63% Aslida uning nomi soʻzma-soʻz "quyosh ildizlari" deb tarjima qilinadi, garchi koʻpchiligimizga boshqa, chiroyliroq, lekin unchalik aniq boʻlmagan tarjimasi maʼlum boʻlsa-da. Qaysi biri? 62% Ispanlar tomonidan berilgan bu shaharning toʻliq nomi oʻzbek tiliga tarjima qilinganda shunday yangraydi: "Xonimimiz — farishtalar malikasi shahri". Gap qaysi shahar haqida ketyapti? 60%