Diqqat, savolda almashtirish bor. Sir emaski, film qaroqchilar tomonidan tarjima qilingach, filmning mazmuni VALDIRASHga aylanib qolishi mumkin. Bir filmni tarjima qilishda bu taxminan toʻrt marta soʻzma-soʻz sodir boʻlgan. Almashtirilgan soʻz "VALDIRASH" ekanligini bilgan holda, gap qaysi film haqida ketayotganini koʻrsating.
"Garri Potter va olov kubogi" / Harry Potter and the Goblet of Fire.