Fransuz tilidan biz "biskvit" — "ikki marta pishirilgan" soʻzini oʻzlashtirganmiz. Biroq Yugoslaviya va Germaniyada oʻzbek tiliga "ikki pishiq" deb tarjima qilinadigan soʻz bor. U yerda nimani shunday atashadi?
Suxari (nima uchun ikki marta pishirilganligi tushunarli deb umid qilamiz).