← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Italyan tilini bilishingizga shubha qilmagan holda, ushbu sonetning birinchi satrlarini tarjima qilishga ruxsat bergaysiz. Bahor kelishini kattayu kichik, qushchalar baralla olqishlar. Zefirlarga ariqlarning xoralari mayin va hamohang jo'r bo'lar... Bir daqiqadan so'ng Vikipediyaga ko'ra ushbu sonetning eng ehtimoliy muallifini yozing. Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar [Tarqatma material: “Ariqlar shildirar. Bayram xabarlari...”, “Tabiatda hamma narsa azob chekar, quriydi...”, “Ovchi shijoat bilan hayvonni quvar, burgʻu chalar”, “Toyib yiqildi va yana dumalab ketmoq… 70% 1725-yilga oid asarda barglarning shitirlashi, qushlarning sayrashi, qor yogʻishi ovozi va shuningdek yomgʻir ovozining imitatsiyasini eshitishimiz mumkin. Asarni emas, uning muallifini toping. 68% 1725-yilga oid ushbu asarda barglarning titrashi, qushlarning sayrashi va yomgʻir ovozi imitatsiyasini eshitishimiz mumkin. Asar muallifini ayting. 67% "Qishloqqa kelgandagi quvonchli hislarning uygʻonishi". "Irmoq boʻyidagi sahna". "Qishloq ahlining quvnoq davrasi". "Momaqaldiroq". "Choʻpon qoʻshigʻi: momaqaldiroqdan keyingi baxt va minnatdorchilik … 63% Mashhur sheʼrning tarjimalaridan birida birinchi satrda piktlar va choʻchqalar tilga olinadi. Ushbu satr ham tarjimada, ham asl nusxada kimga murojaat qiladi? 63%