← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Dastlab "qo‘shiqchi va sozandalar musobaqasi" ma’nosini anglatgan ushbu lotincha so‘z bizga nemis tili orqali italyan tilidan kirib kelgan. Bu bizning tilimizda qaysi so‘z? Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Bu soʻz oʻrta asr lotin tilidagi "birga toʻplayman, maslahatlashaman" degan maʼnoni anglatuvchi soʻzdan kelib chiqqan. Haqiqatan ham, bu yerda koʻp odamlar toʻplanadi. Bu nima? 73% Lotin tilidan tarjima qilinganda bu so'z "musobaqa", "bellashuv" degan ma'noni anglatadi. Betxovenda bunday "bellashuvlar" beshta, Raxmaninovda to'rtta, Chaykovskiydat esa uchta bo'lib, ulardan biri b… 72% Bu inglizcha soʻz boʻlib, lotincha "quvnoq, qiziqarli, bayramona, shodiyona" maʼnosini anglatuvchi soʻzga borib taqaladi. Haqiqatan ham, bilimdonlar va nafaqat ular uchun bu haqiqiy bayramdir. Baʼzan … 72% Lotin tilida bu soʻz "mehnat", "buyum", "ijod mahsuli" degan maʼnolarni anglatadi. Italiyan tiliga oʻtib, u "asarlar, ijod namunasi" maʼnosini, keyinchalik esa aniq bir sanʼat turini anglatadigan boʻl… 71% Chaykovskiy ushbu "musobaqa" haqida majoziy maʼnoda shunday yozgan: "Bu yerda ikki teng huquqli kuch bor — qudratli, bitmas-tuganmas ranglarga boy orkestr, u bilan kichik, ammo ruhi kuchli raqib kuras… 69%