Tarjimon va "ayollar romanlari" muallifi Yekaterina Vilmontning toʻplamlaridan birining nomi rus klassigining mashhur kitobi nomiga ohangdosh boʻlib, undan faqat bitta harf bilan farq qiladi. Yozuvchining oʻzi soʻzboshida nima uchun bunday nom tanlanganini tushuntiradi: "Birinchisi — bu mening oʻtmishdagi tarjimalarim, ikkinchisi esa — hozirgi qahramonlarim". Aytgancha, yozuvchi oʻz qahramonlariga ancha kinoya bilan munosabatda boʻlishini taʼkidlash lozim. Xoʻsh, ushbu toʻplam qanday nomlanadi?