Visotskiydan deyarli "beskriltka". "Ruhlarning koʻchishi haqida qoʻshiq" parchasining dastlabki varianti shunday edi: "Xoʻsh, kim kim, xoʻsh, kim kim boʻlgan — biz hech qachon bilmaymiz. (Dastlabki oltita soʻz tushirib qoldirilgan) — bu haqda oʻylab koʻr. Balki oʻsha juldurvoqi mushuk — ilgari yaramas boʻlgandir, bu yoqimli inson esa — ilgari mehribon it boʻlgandir". Mashhur ibora tushirib qoldirilgan boʻlib, unda bir soʻz oʻzgartirilgan. Siz ushbu ibora Visotskiyda qanday yangraganini yoki asl nusxadagi iborani aytishingiz mumkin.
"Kim hech kim boʻlgan boʻlsa, oʻsha hamma narsa boʻladi" — Visotskiyda shunday edi. Yoki "Hech narsa boʻlmaganlar, hamma narsa boʻladilar" — Internatsionalda.