Ushbu toponimni nemis tiliga tarjima qilish uchun muallif maʼnosi oʻxshash, qadimgi germanlarda "qabila yashash hududi"ni anglatuvchi Gau soʻzini taklif qildi. Biroq tarjimon "Gau" soʻzi salbiy maʼno kasb etib ulgurgan deb hisobladi va uning oʻrniga neytral Auenland soʻzini ishlatdi, buni "oʻtloqlar oʻlkasi" deb tarjima qilish mumkin. Ruscha nashrlarda ishlatilgan ushbu toponimning istalgan variantini yozing.