Aleksandra Veselova hikoya qiladi. Bir viloyat oliygohining filologiya fakulteti sirtqi boʻlimida millati qozoq boʻlgan bir talaba oʻqirdi. Bir safar rus adabiyoti imtihonida unga mashhur roman boʻyicha savol tushdi. Oʻqituvchi imtihon topshiruvchining rus tilida qiynalayotganini tushunib, mazmunini oʻz soʻzlari bilan aytib berishni taklif qildi. Talabaning hikoyasini (talaffuz xususiyatlarini saqlagan holda) tinglang, unda qahramon ayol va qahramon erkakni BIZ va U olmoshlari bilan belgiladik. "U BIZni sevib qoldi. BIZ Unga kelib aytadi: "U, men seni sevaman!". U aytadi: "Yoʻq!". Vaqt oʻtdi. BIZ katta boʻldi, semiz, chiroyli boʻldi. U BIZni sevib qoldi. U BIZga kelib aytadi: "BIZ, men seni sevaman!". BIZ aytadi: "Qara-ya buni!.."". UNI va UNI (erkak va ayol qahramonni) ayting.