← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Ushbu lotincha soʻz rimlik erkak va rimlik boʻlmagan ayolning yoki ozod kishi va choʻrining nikohidan tugʻilgan bolani anglatgan. Biz esa bu soʻz bilan tabiatni yaxshilashga boʻlgan urinishlarimiz natijasini ataymiz. Bu soʻzni ayting. Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Ushbu lotincha soʻz bilan rimlik va rimlik boʻlmagan shaxslarning nikohidan tugʻilgan bolani atashgan. Biz bu soʻzni tabiatni yaxshilashga boʻlgan urinishlarimiz natijasi sifatida ham ishlatamiz. Gap … 86% Ushbu lotincha so‘z "gignere" fe’lidan kelib chiqqan bo‘lib, "tug‘moq" degan ma’noni anglatadi va rimliklarning fikricha, ham alohida odamlarda, ham oilalarda, ham turli joylarda, hatto davlatlarda ha… 71% Bu so‘z lotincha "avlod" deb tarjima qilinadigan so‘zdan kelib chiqqan. Rimliklar insonda ulardan ikkitasi — ezgu va yovuz bo‘ladi deb hisoblashgan, garchi kam sonli odamlarni bu so‘z bilan ta’riflash… 69% Bu soʻz portugal tilidan tarjima qilinganda nasl, kelib chiqish degan maʼnoni anglatadi, oʻz navbatida u lotincha "toza" deb tarjima qilinadigan soʻzdan kelib chiqqan. Uni ayting. 65% Lotin tilida "yaratilgan" — creatura, "boʻyalgan" — politura, "chizilgan" — pintura degani. Lotin tiliga "aralashtirilgan" soʻzini tarjima qiling. 65%