← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Feliks Kleyn terminning notoʻgʻri tarjimasini tanqid qilib, yunon tilida ULARNI «alogos», yaʼni «talaffuz qilib boʻlmaydigan» deb atashganini yozadi. Biz esa qaysi sifatni ishlatamiz? Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Ispanlar va fransuzlar uni isrofgar, nemislar — yoʻqolgan, inglizlar esa ham birinchi, ham ikkinchi sifatni ishlatishadi. Litvaliklar uni axloqsiz, esperantistlar — adashgan deb atashadi. Yunonlar uni… 65% Matematika oʻqituvchisi Levon Grigoryan ULARNI aqliy, mantiqiy fikrlash orqali anglab boʻlmaydi deb hisoblaydi. ULARNI ayting. 65% Rim grammatiklari ularni belgilash uchun yunoncha "aptota" soʻzini ishlatishgan, buni "yiqilmaydiganlar" deb tarjima qilish mumkin. Biz ularni qanday ataymiz? 65% Ispanlar va fransuzlar uni isrofgar, nemislar — yoʻqolgan deb atashadi, inglizlar esa har ikkala sifatni ham ishlatishadi. Litvaliklar uni axloqsiz, esperantistlar esa adashgan deb atashadi. Greklar, … 64% Ilgari buyuk maʼnolarni anglatgan koʻplab qadimgi yunon soʻzlari zamonaviy yunon tilida arzimas narsalarni anglatib, ayanchli holatda qolgan. Bu haqda gapirganda, Galina Yuzefovich «ULARNI» eslaydi. «… 64%