Agar birinchisi tasodifan yonib ketsa, bu noxushlik haqida muloyimlik bilan: "U safdan chiqdi" deyishgan. Agar odatda ko'plab birinchilar joylashgan ikkinchisi tasodifan yonib ketsa, u haqda ham muloyimlik bilan: "U osmonga ko'tarildi" deyishgan. Zamonaviy hayotda biz bu yerda "birinchi" so'zi bilan almashtirilgan so'zning inglizcha tarjimasidan tez-tez foydalanamiz. Mashhur televizion iborada ushbu tarjimaga nima qarama-qarshi qo'yiladi?