Xoʻsh, yana bir savol — va jamoalar oʻyin stollari ortidan ketishlari mumkin. Vasiliy Katanyan talabalik yillarida Anna Radlova tarjimasidagi Shekspir pyesasini tahlil qilishganini eslaydi. Tarjima sifati haqida u shunday degan: "Kim kimni... ekanini zoʻrgʻa tushundik". Fikrni bir soʻz bilan yakunlang.