Ruslarda birinchisining nomi harakat kuni borasida chalgʻitadi. Uchinchisining nomi esa vaqt borasida; ikkinchi va uchinchining oʻrnini almashtirish mantiqan toʻgʻri boʻlar edi. Inglizlarda birinchisining nomi hech qanday chalgʻitishga olib kelmaydi, balki uning qisqaligidan dalolat beradi; ikkinchisi inglizlarda uchinchisining oʻrnida turadi, garchi mohiyati oʻzgarmasa-da, uning oʻrnida ruscha "ikkinchi birinchi" deb ataladigan narsa turadi. Ruscha birinchi, ikkinchi va uchinchini ayting?
Zavtrak (nonushta), obed (tushlik) va poldnik (asrlik).