Qarshingizda Pirs Entonining "Maqsad bitta — savol" kitobidan olingan bir xil parchaning ikki xil tarjimasi turibdi. Birinchi holatda parcha soʻzma-soʻz tarjima qilingan. Ikkinchisida esa — kitob qahramonining harakatlari rus tilidagi ikki soʻzdan iborat turgʻun ibora bilan nomlangan boʻlib, biz uni "HUNAR KOʻRSATMOQ" deb oʻzgartirdik. Biz qaysi ikki soʻzni almashtirdik?