Klifford Saymakning hikoyasida boshqa bir asarda tasvirlangan voqea takrorlanadi: yerliklarga o'zga sayyoraliklar hujum qiladi va ular chorasiz ahvolda qolishadi — dushman kemalari yerliklarning kemalarini osongina yo'q qiladi, o'zlari esa deyarli daxlsiz. Biroq ma'lum bo'lishicha, o'zga sayyoraliklar uchun urush — bu o'yin, ularning quroli esa shunchaki dushman kemalarini asirga olishga, ularni vaqtincha "maydondan olib tashlashga" imkon beradi. Ruscha tarjimada bu o'zga sayyoraliklarning nomi hammaga ma'lum bo'lgan nomdan bir harf bilan farq qiladi. Tarjimon ularni qanday atagan?