← Zakovat savollari bazasi gotquestions.online
Jeyms Barrining pyesasida kapitan Kryuk "Floreat Etona" soʻzlari bilan halok boʻladi. Tarjimon Boris Zaxoder bu iborani boshqasi bilan almashtirgan, ammo kapitan Kryukning oʻtmishiga ishora saqlanib qolgan. U qaysi satrdan foydalangan? Nusxa olish Ulashish ↗ ☆ Saqlash Formatlash
Manba ↗ ⚠ Xatoni belgilash Oʻxshash savollar Oʻz vaqtida Samuil Marshak syujeti sizga yaxshi maʼlum boʻlgan "Muhtaram eskvayr... Jon Greyning oʻlimi haqida elegiya"ni yozgan edi. Ushbu syujet asosida opera, operetta va hatto dramatik asar ham sa… 58% Hurmatli bilimdonlar, Iosif Brodskiy Nobel maʼruzasida aytgan, ehtimol allaqachon klassikaga aylangan (yoki aylanadigan) jumlani yakunlang: "Haqiqiy fojiada qahramon halok boʻlmaydi, halok boʻladi..." 57% Uolt Uitmenning "Ey kapitan, mening kapitanim" sheʼri Avraam Linkoln oʻlimiga bagʻishlangan. Ukrain shoiri Vasiliy Misik "captain" soʻzini nafaqat "kapitan", balki "U" deb ham tarjima qiladi. Afsuski,… 57% Ushbu asarning uchinchi bandi tarjimada shunday yangraydi: Bizning hayotimiz qisqa U tezda tugaydi Oʻlim tez yaqinlashmoqda U bizni yovuzlarcha tutadi Hech kim ayab oʻtirilmaydi Ushbu "quvnoq" asarnin… 56% "Ishonchli bandargohdan jangga ketmoqdamiz, Bizni kutayotgan oʻlim sari, Vatan uchun ochiq dengizda oʻlamiz, Sariq yuzli iblislar kutayotgan joyda". Bu satrlar unutilgan. Ammo oʻsha asarning boshqa sa… 56%