Dastlab Xitoyda ushbu mahsulotning nomi asl nusxasiga ohangdosh talaffuz qilingan, ammo tarjimada shevaga qarab "mumli itbaliq tishlashi" yoki "mumdan yasalgan urgʻochi ot" degan maʼnolarni anglatgan. Amerika ishlab chiqaruvchi kompaniyasi "ogʻizdagi baxt" deb tarjima qilinadigan fonetik ekvivalentni topish uchun toʻrt yuz mingga yaqin iyeroglif birikmalarini koʻrib chiqqan. Birinchi marta 1886-yil 8-mayda paydo boʻlgan ushbu mahsulotni ayting.