[Boshlovchiga: Fafxrd — bu bosh qahramonning ismi ekanligini va hech qanday ishora yoʻqligini ayting.] Amerikalik yozuvchi Frits Leyberning "Jallod gʻami" hikoyasidan iqtibos keltiramiz, unda biz ikki soʻzni tushirib qoldirdik: "Berserk qayta zarba berish uchun qoʻl koʻtarishga ulgurmay, Kulrang Jodu uning jangovar qoʻlini kesib tashladi... Fafxrd bilardiki, oʻlmas jangchi bilan toʻqnashganda, avval uni BOʻSHLIQ 1 yoki BOʻSHLIQ 2 qilish kerak, keyin esa yuragiga tigʻ sanchish lozim". Tarjimon muallif aynan nima demoqchi boʻlganiga ishonchi komil boʻlmagan va shuning uchun boʻshliqlarga bitta soʻzning ikki xil tarjima variantini qoʻygan deb oʻylash mumkin. Ushbu soʻzni ingliz tilida yozing.